fbpx

CEFRとは?日本語教育におけるCEFRの活用状況について

概要

本記事では、日本語教育、そして言語教育全般にも深く関係のあるキーワード、CEFR(セファール・セフアール)について紹介します。CEFRとは、ヨーロッパで開発された、言語教育・学習に関わる参考基準です。日本語教育の考え方にも通底するものですので、ぜひご一読ください。

目次

CEFRとは

みなさんは「CEFR」というものを聞いたことがあるでしょうか。日本語教育や外国語教育について学んだことがある方は、授業やテキストで見聞きしたことがあるかもしれませんね。言語学習について学んでいるとよく出会う、頻出ワードです。

 

CEFR(セファール・セフアール)とは、Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessmentの略で、日本語では一般的に「外国語の学習・教授・評価のためのヨーロッパ言語共通参照枠」と訳されています。

外国語の運用能力を表す客観的な指標として2001年に発表されたもので、世界中で外国語の教育や評価に利用されています。簡単に言うと、「何がどのくらいできればどのレベルである」という言語能力に関する指標を言語化して示したものです。

 

CEFRでは外国語の能力を、以下のA1~C2の6つのレベルに分けて示しています。

A1~A2レベル:基礎段階の言語使用者

B1~B2レベル:自立した言語使用者

C1~C2レベル:熟達した言語使用者

 

さらに各レベルについて、「その言語を使ってどんなことができるのか」という観点に基づいて、言語の運用能力を明文化しています。これは、「~できる」という形の文で示されることから、Can-do statement(キャンドゥ・ステイトメント)と呼ばれています。

例えばA1レベルでは「自分や他人を紹介することができ、どこに住んでいるか、誰と知り合いか、持ち物などの個人的情報について、質問をしたり、答えたりできる。」「もし、相手がゆっくり、はっきりと話して、助け船を出してくれるなら簡単なやり取りをすることができる。」というような文面になっています。

 

「~できる」という形で具体的にその人ができる言語活動が示されているため、Can-do(=できること)と呼ばれているんですね。

このCEFRは言語が変わっても共通して適用できるよう設計されているため、これを利用すればどこでどんな言語を学んでいても、同じ指標で外国語能力のレベルを把握できるというわけです。

 

JFスタンダード(CEFR-J)

このCEFRはヨーロッパ言語に共通の参照枠で、ある程度は他の言語でも当てはめて考えることができるものですが、やはり適用できない部分もあります。たとえば日本語では書くスキルの中で、「ひらがな」「カタカナ」「漢字」という3種類の文字の運用能力が求められますが、CEFRの基準ではそうした部分まで評価をすることができません。

日本語教育においては、日本語学習者の特徴や日本語の言語的特性を考慮した独自の基準が求められます。

そこで、日本ではこのCEFRを基盤にしながら、日本語教育に特化したものが作られています。それが、国際交流基金(Japan Foundation)が2010年に発表した「JFスタンダード」です。

 

JFスタンダードでは、CEFR同様、日本語を使って何ができるかという観点から日本語の言語熟達度をA1~C2までの6つのレベルに分けています。

「日本語で何がどれだけできるか」という課題遂行能力に準じてレベル分けがされており、それぞれの「できること」をCan-do Statementsで表しています。

また、日本語母語話者のようになることを最終目標とはしておらず、「相互理解のための日本語」として、「文化を異にする人々が共に生きていく社会状況の中で、多くの言語のひとつとして日本語を位置づける」としています。

国際交流基金では、言語によるコミュニケーションの能力をひとつの木の形で整理した「JFスタンダードの木」というものも発表しています。授業設計、学習目標の確認、学習者の能力の把握などをする際に、目指す言語能力や学習者の現在地などを絵として可視化することができるツールです。気になる方は国際交流基金のサイトで詳しく見てみてください。

 

JFスタンダードは、文化庁が発表している「日本語教育の参照枠」と似ている部分が多くあります。双方ともCEFRの考え方を採用しており、レベル分けやCan-doなどの記述文もCEFRを踏襲したものとなっています。しかし、両者は異なるものですので、日本語教員試験の対策をされている方は注意して覚えておきましょう。

 

JFスタンダードのCan-do

CEFRのCan-do statementsは抽象性が高く、そのまま日本語教育に応用するには難しい部分もありました。そのため、JFスタンダードでは、日本語学習者向けに、日本語の具体的な使用場面を想定したJF Can-doを開発しています。

JFスタンダードにおけるCan-doの記述は「条件」「話題・場面・話題」「対象」「行動」の4つの要素から構成され、「どのような条件下でどのようなことができるのか」を示す文になっています。

例:

【B1レベルの場合】

条件:話し方が比較的ゆっくり・はっきりとしていれば

話題:本人の関心事である話題について

対象:インタビュー、短い講演、ニュース、レポートなど、多くのテレビ番組の

行動:内容をおおかた理解できる

【A2レベルの場合】

条件:映像が実況のほとんどを説明してくれるならば

話題:出来事や事故を伝える

対象:テレビのニュース番組の

行動:要点がわかる

 

この4つの要素を組み合わせることで、様々な場面の言語活動・能力について言語化することができます。

国際交流基金が運営する「みんなのCan-do サイト」では、ご自身の担当する学習者に合わせたcan-doを検索したり、リストを作成したりすることができます。こちらも参考にしてみてください。

JFスタンダードを使った授業カリキュラムの作成方法

ここではJFスタンダードをどのようにカリキュラムに落とし込むかについて、一例を紹介したいと思います。

 

1)まずはカリキュラムを作るコースの概要を確認する

学習者のレベル・目的・学習期間などを整理します。

2)学習者の今の能力や目標を「JFスタンダードの木」を使って把握する

既に学習者の情報がある程度わかっている場合には、先ほど紹介した「JFスタンダードの木」を使って、今の日本語能力を可視化することができます。学習者が今持っている能力や知識を木の上に配置してみることで、持っているスキルの傾向やバランスが分かり、既に得意な部分やこれから強化すべきポイントなどを把握するのに役立ちます

3)学習者が遭遇する会話場面を想定し、目標とするCan-doを洗い出す

学習者の学習目的に応じて、どのような場面で・何が・どれだけできるようになる必要があるのかを考えます。まずは学習者が日本語を使用する場面を洗い出し、学習者のレベルに合わせて各技能でどのような行動目標を立てるのが良いか検討しましょう。

「みんなのCan-do サイト」では、JF Can-doやCEFR Can-doを参照することができます。自分が担当するコース・学習者の目標をCan-doで言語化し、目標を具体化しましょう。

4)Can-doに沿った教材・教科書の課を決める

達成したいCan-doをリスト化出来たら、それに合った教材を選定していきます。学校などであれば教材の指定や制限があるかもしれませんが、プライベートレッスンなどでは比較的自由度が高いです。

 

・JFスタンダードに基づいた教材「まるごと」シリーズの活用

国際交流基金では、このJFスタンダードを使った教材を開発しています。それが「まるごと」シリーズです。書店で見かけたことがある方も多いのではないでしょうか。

「まるごと」シリーズは、上で紹介した6つのレベルのうちA1からB1までのレベルに準拠した教材です。それらをさらに「入門」から「中級2」までの6冊に分けて提供しています。

まるごとの特徴は、

・各課にCan-do Statementが設定されている

・写真やイラストなどの視覚教材が豊富

「まるごと」に準拠したオンライン副教材が充実している

ということ。

海外の日本語学習者が日本の生活文化に親しみながら日本語を学べるように作られており、日本の慣習や文化に関するコラムや写真が多く盛り込まれています。

また、A1~A2レベルはそれぞれ「りかい」と「かつどう」の2冊ずつに分かれており、「りかい」では文法や語彙表現の理解を中心に4技能を伸ばす構成、「かつどう」は聞く・話す活動を中心に文型にも触れられる構成になっています。文法の学習では、文法を説明するのではなく、さまざまな場面の会話に触れる中で学習者に気づかせる作りになっていることも特徴の一つです。

交流活動や日本の文化に親しむ目的なら「かつどう」を中心に行う、初中級以上のレベルを目指す学習者、文法の学習もしたい学習者なら「りかい」も組み合わせて使用する、短期のコースでは課を抜粋して行うなど、学習者の目的に応じて使い分ける事ができます。

 

また、日本在住の外国人の初期教育なら同じ系列の「いろどり」シリーズもお勧めです。「まるごと」同様、JFスタンダードに基づいて国際交流基金が開発した教材ですが、こちらは国内在住者向けの初級日本語教材です。PDF形式で誰でも無料でダウンロードして使用できます。「まるごと」よりも日本国内で生活するために必要な会話場面・表現を中心に学ぶことができ、多言語展開されています。「いろどり」もCan-doが採用されているので、クラスで扱いたい言語活動を選定し、そのCan-doを扱う課に絞ってカリキュラムを組むことも可能です。

「いろどり」と「まるごと」はゆるやかな互換性があるものですので、それぞれから近い内容の課を選んで補完的に使用することもできます。

まとめ

今回はCEFRの概要と、それをもとに作られた「JFスタンダード」、その活用方法について紹介しました。ツールが色々と開発されていても、つい目の前の授業準備に必死で新しい方法を取り入れるのを疎かにしてしまっている・・ということもありますね(そんな私も、自戒の念を込めて・・)。

CEFRやJFスタンダードを使って、授業の位置づけや目的をはっきりさせておくと、教師自身もブレずに授業に臨むことができます。

これらのツールを積極的に活用して、より良い授業づくりを目指しましょう!

参考・引用

国際交流基金「JFスタンダードとは」

https://www.jfstandard.jpf.go.jp/summary/ja/render.do

 

国際交流基金「JF日本語教育スタンダード【新版】利用者のためのガイドブック」

https://www.jfstandard.jpf.go.jp/pdf/web_whole.pdf

 

国際交流基金「みんなのCan-doサイト」

https://www.jfstandard.jpf.go.jp/cando/top/ja/render.do

 

東京中央日本語学院日本語教師養成講座教材チーム(2013)『日本語教師のための理論『社会・心理』』東京中央日本語学院

国家試験対策が必要な方へ

TCJ日本語教師養成講座では、日本語教員試験の学習に特化したeラーニング教材を開発しました。

令和6年度日本語教員試験での合格率(当社調べ)

・基礎、応用試験 合格率44% (全国平均8.7%)

・応用試験のみ 合格率71%(全国平均 60.8%)

 

試験ルートの合格率が全国平均の5となっています。

 

【こんな方におススメ】

・試験ルートで登録・日本語教員の資格取得を検討している方

・現在日本語教師として活躍中で経過措置に国家資格への移行が必要な方

・養成講座受講中で国家試験対策に不安がある方

 

詳しくは公式サイトでご確認ください。↓のリンクをクリック。

この記事の筆者
TCJ・コラム執筆者写真
TCJ日本語講座 非常勤講師
大野 綾香
大学で日本語教育を学んだのち、日本語教育能力試験に合格。日本語学校で留学生の大学受験指導・プライベートレッスン、教材出版等を経験後、2023年よりTCJにて留学コース・ビジネスパーソンのプライベートレッスンを担当。好きな分野は地域日本語教育、音声学。
先生と生徒のティーチング風景

日本語学校におけるチームティーチング

チームティーチングという言葉を聞いたことがありますか。複数の教師が協力しあうことでより良いコース運営を可能にするために行う方法です。日本語学校などの日本語教育の現場の多くで行われています。日本語教師として日本の国内で働いても、海外で働いても「チームティーチング」は働き方として必ず関わるといっても過言ではありません。今回は、「日本語学校におけるチームティーチング」を取り上げてみたいと思います。

【日本語教師向け】「は」と「が」の違いはどうやって教えるの?

よく違いが問われる「は」と「が」の違い、そしてその教え方について解説していきます。自分が普段何気なく使っている助詞も、分析してみると「そんな使い分けをしていたのか」と新たな発見があるかもしれません。

わかりにくいでお馴染み、モダリティの基本を解説!

「日常生活で聞いたことない日本語教育関連用語 No. 1」といえば「モダリティ」でしょう。この記事では、そんな「モダリティ」というムズカシげな用語を取り上げ、モダリティの意味、分類、日本語教育との関連などについてまとめました。

日本語教育のエキスパートによる特別講演会、授業見学会、講座ガイダンス等、TCJ限定のセミナーです。日本語教師に興味がある方や養成講座の受講を検討している方はどなたでもご参加いただけます。

授業見学&カウンセリングでTCJクオリティーをご体験ください。オンライン対応も可能です。

デジタルパンフレットを無料で閲覧いただけます。